Livro: "Aspectos e Relevância da Tradução da Bíblia"

SINOPSE:

O livro Aspectos e Relevância da Tradução da Bíblia, é uma ferramenta para despertar cristãos latinos para a tarefa inacabada. Muitas igrejas estão falando sobre missões e até mesmo planejando enviar seus missionários, mas por outro lado, há pessoas que não têm ideia do que fazer ao chegar ao campo.
Neste livro, é apresentada a tarefa da Tradução da Bíblia, mas de maneira jamais apresentada nas igrejas ou agencias missionarias brasileiras. Com esse livro, quero quebrar o mito de que para fazer parte de um trabalho de tradução precisa ser um gênio poliglota, quero mostrar que todos se encaixam na tarefa de tradução da Bíblia e principalmente explicar o que é tradução da Bíblia e como a mesma se encaixa na missão de Deus.
No livro são apresentadas diversas bases bíblicas para a tradução, são dados exemplos de sucessos missionários devido a tradução da Bíblia e ao mesmo tempo o fracasso quando a tradução foi ignorada.
Outro diferencial deste livro, é que todo o romantismo é tirado da tarefa de tradução da Bíblia. Sempre que se fala de traduzir a Bíblia, logo falamos da “língua do coração,” mas esse seria um termo totalmente equivocado e confuso. Quando usamos esse termo ou razão para traduzir, demostramos que não temos conhecimento da real necessidade da tradução em outras culturas, e o que acabamos fazendo, é a importação de um produto desnecessário. Não digo que a Bíblia seja um produto e muito menos desnecessário, mas se o tradutor não souber da verdadeira necessidade antes de traduzir, o projeto de tradução não será bem aplicado. Deixe-me explicar melhor. Língua do coração é um termo popular usado no meio missionário transcultural, para referir-se a língua que melhor comunica as emoções de um indivíduo. Essa função afetiva da língua foi reconhecida por muitos linguistas por muito tempo como uma das várias funções que a língua (idioma) pode ter. Entretanto, usar o termo língua do coração para referir a função afetiva da língua pode causar problemas, é errôneo, ou até mesmo pode ser levado com outras implicações e/ou expectativas.
Neste livro irei explicar que: A “língua do coração” nem sempre é a língua herdada.A “língua do coração” nem sempre é a primeira língua (língua materna)A “língua do coração” nem sempre é a língua de referência, ou seja, a língua usada para comunicar com mais clareza.A “língua do coração” nem sempre é sempre associada com a informalidade. E finalmenteA “língua do coração” nem sempre é a melhor opção para se traduzir a Bíblia.
Essas são questões não discutidas em escolas missionárias e cursos no Brasil pois as pessoas que “lideram o mercado” são totalmente de uma corrente tradicional, que não querem parar para pensar por um momento que o mundo está mudando, e infelizmente, nos arraigamos nessa visão romantizada da tradução da Bíblia, ao ponte de esquecermos de simplesmente perguntarmos ao povo alvo se eles querem ou não receber a Bíblia na língua deles, a resposta pode ser não, pois eles sente mais confortável lendo a Bíblia em outra língua. Nós esquecemos de que somos enviados para glorificar a Deus e servir o povo, e acabamos sendo levados a terminar um produto, entregarmos para o povo e voltarmos para nossas casas, e mal sabemos que esse produto final será comido por cupim, pois pro povo, ler a Bíblia na “língua do coração” não faz sentido.
Isso é resumidamente o que o livro trata, e o intuito principal, é despertar jovens para o trabalho de tradução já sabendo a realidade e principalmente o que fazer no campo caso a tradução não der certo.

AMOSTRA GRÁTIS DO LIVRO PARA LER ONLINE

Que tal desfrutar de um trechinho do livro Aspectos e Relevância da Tradução da Bíblia de forma totalmente gratuita e sem infringir os direitos autorais do autor ou da editora?

Disponibilizamos para download um trecho do livro para que você possa ter um gostinho do que encontrará na versão completa.

VERSÃO EM PDF

Leia a versão em PDF da Sinopse do livro Aspectos e Relevância da Tradução da Bíblia de forma prática e simples, basta clicar agora mesmo no botão abaixo para ter um gostinho do conteúdo de forma completamente gratuita.

Pensou em um amigo que adoraria esse livro? Pode mandar o link para download sem preocupações, este documento é livre para compartilhamento.

O QUE OS LEITORES DIZEM SOBRE ESTE LIVRO?

A opinião de nossos leitores é muito importante para nós, se para você também é, clique no botão abaixo e descubra o que anda falando sobre o livro Aspectos e Relevância da Tradução da Bíblia

Ver avaliações

GOSTEI, QUERO COMPRAR PARA INCENTIVAR O AUTOR DO LIVRO!

Leu todo o conteúdo disponibilizado e se interessou ainda mais pelo livro? Compre-o e incentive o autor clicando no link a seguir: